资讯

Curious about translation? This writer recommends literary podcast The Critic And Her Publics. Read more at straitstimes.com.
Ten literary translators from across the world weigh in Editor and translator Katy Derbyshire poses the question to ten practitioners and stresses why we need to be talking about it.
We spoke with a dozen literary translators about the joys and tribulations of working with U.S. publishers—including issues of visibility and recognition and the rise of AI—and their forecast ...
The 2022 Survey of Literary Translators' Working Conditions collected data on income, royalties, copyright, and more from the responses of nearly 300 literary translators in the United States.
A growing number of publishers are asking translators to work from an AI-processed version of the original text. These professionals, who are legally considered to be authors, find themselves ...
Literary translators have long used computers for basic assistance, for example in the form of online dictionaries and corpora, but they have also long been resistant to the idea that machine ...
A wartime effort to quickly translate work by Ukrainian novelists, poets and historians is underway — a project as political as it is cultural, authors and translators say.
Interestingly, the trend is being spotted not just in India, but the world over, with translators being recognised and fêted. At the 69th National Book Awards to be held in November this year ...
The applications for the International Armenian Literary Alliance’s four literary grants are now open. The grants for ...
Why are translators so often disrespected?A writer speaks Literary translation and its discontents: An essay by translator Jayasree Kalathil Why are translators so often disrespected?